home      back      next
Lo cunto de la peste de lo 1656 (2001)

Testo
di
Anna Maria Morgera

Regia di

Magda Bisogno
e
Anna Maria Morgera


Cava de' Tirreni giugno 2001



Lo cunto de la peste de lo 1656
Correva l'anno 1656, tutta l'Italia meridionale, sotto il dominio della Spagna, mal governata da vicerè e da funzionari spagnoli boriosi e inetti, attraversava un periodo di grave crisi sociale ed economica. Anche la Città della Cava, nonostante godesse ancora dei numerosi privilegi concessi da Re, Principi e Prelati, ne subiva le conseguenze che mettevano in difficoltà soprattutto la produzione e il commercio dei tessuti. A peggiorare le cose si aggiunse una gravissima epidemia, che si diffuse rapidamente tra tutte le classi sociali. I luoghi ove ebbe inizio il morbo furono i Porti di Vietri e Salerno, che offrivano ancoraggio a navi provenienti dall'Oriente e dalla Sardegna, il Borgo Scacciaventi, grande centro commerciale e famoso “ Mercato delle “robe”, e zone adiacenti , dove non si può dire che la gente vivesse in condizioni igieniche ottimali. In breve per tutta la città si sparse l'allarme, ma i medici in combutta con governanti e  nobili, anche se sapevano, nascosero la verità. L'unico a dichiarare che si trattava di peste, fu il coraggioso medico napoletano  Giuseppe Bozzuto, che però fu imprigionato con l'accusa di sedizione. La peste infierì atrocemente dilagandosi a macchia d'olio: i casi di morte aumentavano giorno per giorno la popolazione sbigottita, affollava le strade e chiese per discuterne e pregare. Accertato, finalment, dalle Autorità che si trattava di peste, si emanarono bandi e prescrissero misure sanitarie, come la chiusura delle case dei malati, la distruzione col fuoco delle suppellettili e degli abiti infetti, il divieto di seppellire nelle chiese. Si nominò una ”deputazione della salute” che decise una specie di mobilitazione generale e incaricò medici, chirurghi e barbieri (che avevano qualche cognizione di medicina, poiché praticavano i salassi) di curare gli infermi. Si istituì un lazzaretto a Dupino, fuori le mura. Non mancarono episodi di fanatismo come la caccia agli untori e ai forestieri, sospettati di spargere polveri velenose e processioni che contribuirono a diffondere anzicchè contenere il contagio. L'epidemia non  potette  più essere fronteggiata e raggiunse la fase più acuta a giugno-luglio. I morti  a decine e centinaia erano gettati a mucchi nelle strade, poi caricati da monatti e pietosi sacerdoti su carretti per essere bruciati, buttati in mare, o sepolti lungo il litorale in grandi fosse comuni. Nonostante le proibizioni, il popolo continuò a fare processioni, tant'è che lo stesso Vescovo, con il consenso dell'Abate, permise una processione in onore di Santa Giustina, la cui reliquia si conserva ancora nella chiesa della Badia. Si pregava in perché Dio mandasse la pioggia e fermasse il morbo. Preso da disperazione, il parroco della SS Annunziata indisse una solenne processione: era l'ottava del Corpus Domini. La popolazione superstite, tutti i sopravvissuti al morbo e quelli ancora in grado di camminare affollarono la chiesa, dalla quale partì il corteo che recava in SS. Sacramento al Castello, posto in cima al Monte Sant'Adiutore. Qui giunti i fedeli si prostrarono in preghiera, mentre il parroco benediva la valle invocando la grazia di Dio. Miracolosamente la pestilenza ebbe fine e vennero anche abbondanti pioggie che rinfrescarono e purificarono l'aria e la terra, da mesi asetata e impestata. L'anno successivo, per ricordare il miracoloso avvenimento il SS. Sacramento fu condotto nuovamente al castello, salutato da un festoso sparo di pistoni e devoti canti di ringraziamento……e ancora da 349 anni il rito si ripete fra fede, processioni,  sventolio di bandiere, cortei, alabarde, rappresentazioni e ……. spari…spari di pistoni e fuochi di artificio


La fiaccolata
foto Angelo Tortorella







 Udite, udite ..... Addonca `a storia è chesta ccà…Stateme a sentere, ca vene `o bello….era la Cava terra `e mercante…chi accattava, chi venneva, chi tigneva e chi tesseva. A `o Scacciaventi ce steva nu gran mercato, erano tutte puteche de qualità. Cà se facevano e se vennevano sete, dubeletti, zagare, coppole e cuppulelle. Quanno era festa e che vedive…Uommene e femmene, dame e cavalieri, carrozze e cavalli…che movimento. Ma Succedette ca na matina `o Pataterno assaie sfasteriato mannaje nu fragello… Nun fuje gran tiempo ca arrivaje l'ombra d'o castigo e fujeno uai. Otto anne doppo Masaniello, era `o cinquantasei, scuppiaje na tremenda epidemia. Napule e tutta `a bassa Italia fuje sott'a pestilenza.   Era na cosa, comme `a nu mistero, dicettero ca era peste malamente….'e chiù `mpestate, erano chelli gente ca erano scappate `o tiempo d''a rivoluzzione…appriesso `a Masaniello ce stevano pure `e cavajuole e chiù d'uno  fujette `n Sardegna e quanno turnajeno purtajeno `a malerizione.   Era `o vinticinche `e maggio d'o milleseiciento cinquantasei…'o juorno `e l'ascensione `e nostro signore, quanno `a Cava se vedette `o primmo bubbone.  Pe ll'acqua chiara, pe ll'azzurro d' `o mare era arrivata sta mala sciorta, era arrivata sta brutta morte. Sta morte `a purtava `nu pollece, `stu pollece `o purtava nu sorece e stu sorece `o purtava na varca e sta varca veneva da mare…..era peste assassina e p''e vicule sbucaje… e …E `a gente scappava, sta gente nguaiata se ne venette pure a du nuje ……e c'avvelenaje. Pezziente, vagabondi, lazzari, vajasse chiuvute ccà dint'a sta Cava `a tutte parte, se ncatastavano `ncopp'a certi matarazze puzzuliente…… e invece `e mettere reparo, `e capezzune
d'o guvierno jevano cercanno l'untori.








Il banditore


..Per ordine de lu governatore de la Città de Sentite....Sentite...Sentite.La CavaDon Francisco Enriquez, se porta a canuscenza de la pupulazione ca se hanno a respettare li seguenti ordenee ca se nun se rispettano buono li legge, careno li cape senza requie. Se ordena: ca  a lu mercato e 'nda li magazzini, li mercanzie s'hanno da tenere accummigliate, lu mercato de li pezze e de li sete s'adda tenere fore porta. Se ordena: ca s'hanno da abbruciare tutte li pruviste ca songhe nfettate, se ordena: de faciere bbona pulezia intro a li case e che nun se hanno a menare li purcarie miezo a li vie. Tutte li case suspette s'hanno a janchiare cu cavicia e acito. Se ordena: ca tutti li malati se hanno da purtare a lu lazzaretto e ca tutti li muorti se hanno da cunzignare a la carretta, pe la sepultura fora porta. Se ordena: de respettare lu coprifuoco e se arricorda a li mariuoli ca si se ncocciano ca arrobbano, se accidarranoo a chillu luogo. Se porta pure a canuscenzia de la pupulazione de no allogare a nisciuno furastiero e che da dimane matina, nun se pote nè trasire, nè ascire da la città, sernza lasciapassare. Se ordena: Che le genti commandate a far la guardia, si debbiano trovare al loco, o posto assignatoli a n'hora de notte  sotto pena di carcere  Pecchè  la notte è chiù pericoloso o comercio, se ordina  e communica in nome di S.Eche le guardie non faccino entrare ne ascire dalla terra de la Cava perzona alcuna senza nostra saputa, da un h ora, e mezzo di notte; ed anco non faccino entrare persone forastiere, senza nostra saputa, sotto pena di carcere come sopra ed altre pene corporali arbitrarie. Se porta pure a canuscenzia che pe volontàde e cumpiacenza de lo vescovo e de lo padre abate de la SS Trinità, se faciarrà na granda prucessione, tutti chilli ca se firano de annare, poteno accumpagnarse a li prieviti e a li muonece. Ma se arricorda che lo viciarrè pruibisce tutte le adunanze e li mercati ca nun siano autorizzati. Tutti chilli ca nu rispettarranno li legge, sarrannno misi a morte. Dio ve scanza da lu morbo e così sia.




La morte




La processione e il miracolo


Chiagne la Cava, ca de peste è chiena.
Pietà, Signore, grirano li gente
P'a valle e p'e casale
Ato se sente ca unu lamiento
Pietà pe dint'e case s'alluccava
Pietà signore iddio onnipotente

Pietà sentive `e dì pe mieze `e vie
P'e strade e dint'e chiese se priava
Pietà pe chesta gente in agonia!






home      back      next

su